8 800 100 00 11

Межъязыковые и межкультурные коммуникации

Программа обучения «Межъязыковые и межкультурные коммуникации» приглашает абитуриентов получить востребованную специальность в магистратуре и разобраться во всех тонкостях культур и языков.

Межъязыковые и межкультурные коммуникации
Содержание

Программа обучения «Межъязыковые и межкультурные коммуникации»

Факультет лингвистики разработал специальную программу по изучению смежных явлений на стыке языков и культур.

  • Государственный диплом и степень магистра здесь получают за 2 года.
  • Студенты занимаются по очной форме обучения и получают возможность устроиться на работу уже с 1 курса.

Данный образовательный стандарт предполагает получение углубленных знаний в лингвистике.

Выпускники факультета профессионально занимаются переводом — устным, письменным, синхронным. Благодаря полученной базе знаний и практическим навыкам такие специалисты быстро находят работу на международном рынке труда.

Как обучают на факультете

На первом году обучения студенты начинают занятия с исторических и методологических аспектов науки. Также они разбирают педагогику и психологию высшей школы, квантитативную лингвистику и языкознание. Для глубокого понимания предмета учащиеся исследуют межкультурную коммуникацию, социолингвистику, лингводидактику и диалектологию. На последнем курсе студенты практикуются в различных видах перевода. Также они изучают семиотику, рассматривают актуальные проблемы текста и дискурса, выделяют смысловую интерпретацию в текстах разных жанров. Много времени уделяется практикуму по культуре речевого общения.

Ключевые дисциплины

Студенты направления «Межъязыковые и межкультурные коммуникации» интенсивно занимаются изучением взаимодействии между культурами и языками. К примеру, преподаватели рассказывают об общем языкознании, истории лингвистических учений, педагогике и психологии высшей школы.

Большое внимание в учебном плане уделяется культуре устной речи и речевого общения.

Студентов направляют на производственную практику для закрепления полученных навыков.

В рамках изучения межкультурных коммуникаций учащиеся также осваивают инновационные стратегии обучения иностранному языку через призму культуры и контекста.

Ключевые дисциплины

Кем вы станете после обучения

После завершения учебы по данной программе выпускники строят карьеру в сфере лингвистики, перевода, работают в международных организациях, ездят по всему миру.

Возможные варианты должностей и зарплата в рублях:

  • Менеджер по внутренним коммуникациям 65 000; 
  • Референт-переводчик 70 000; 
  • Журналист-международник 70 000
  • Журналист-международник 85 000; 
  • Спичрайтер 90 000; 
  • Специалист по международным коммуникациям 100 000.

Преподаватели

На факультете преподают опытные специалисты в сфере межкультурных коммуникаций:

Айетан Шола Алаба

  • преподаватель со стажем свыше 15 лет, готовит студентов к Cambridge English Exam;

Инна Игоревна Пеньковская

  • декан факультета, работает лингвистом-переводчиком с английского и немецкого языков;

Рикардо Нава

  • обучает испанскому языку, является выпускником национального колледжа Высшего образования в Мексике и Института Сервантес;

Оксана Леонидовна Мохова

  • имеет степень кандидата педагогических наук и заведует кафедрой.

Как и с чем мы поможем

Сотрудники «Синергии» помогают студентам и абитуриентам по любым вопросам учебы, досуга, стажировок, трудоустройства и т.д.

Если у вас есть проблемы с поступлением, оставьте заявку
Вы узнаете список факультетов, проходные баллы, перечень изучаемых дисциплин, информацию по трудоустройству и прохождению практики

Контакты

г. Москва, м. Сокол, Ленинградский пр., 80Г, каб 105

8 800 100 00 11

График работы отдела с поступлением:

Будни 09:00 – 20:00
СБ 09:00 – 19:00
ВС 09:00 – 17:00